.1.
.18. .19.nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Dadurch wird gewährleistet, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.- Um Risiken
.20. .21.VORSICHT!Ziehen Sie immer den Netzstecker heraus, bevor Sie Einstellungen am Werkzeug vornehmen.6.3 Einstellen der SchnitttiefeDie Schnitttie
.22. .23.Congratulazioni per l’acquisto della nuova minisega elettrica Rotorazer Saw®. Questa minisega di precisione è uno strumento polivalente in gr
.24. .25.Osservazioni:1. Per ottenere un ottimo risultato nel tagliare il legno, selezionare una profondità di taglio superiore allo spessore del mate
.26. .27.8.3. Sostituzione del cavo d’alimentazionePer evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione dell’utensile è danneggiato, questo deve
.28. .29.3.2 A embalagem contém:- 1 disco de corte de aço rápido com 54,8 mm Ø x 11,1 mm Ø e 30 dentes para alumínio.- 1 disco de corte com carboneto
.30. .31.h) Certifique-se de que a nova ferramenta de corte está bem colocada no eixo.i) Torne a descer a cobertura de protecção, deixando-a na posiçã
.32. .33.Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe elektrische minizaag Rotorazer Saw®. Deze kleine precisiezaag is een veelzijdig stuk gereedschap d
.34. .35.6.2 Belangrijke opmerkingena) Controleer, alvorens het gereedschap op het stroomnet aan te sluiten, of de informatie die op de identificaties
.36. .37.binnenzeskant en schroef deze los door de sleutel rechtsom te draaien.d) Verwijder de schroef en leg hem samen met de flens opzij.e) Druk het
.3.Congratulations on the purchase of your new electric Rotorazer Saw®. This mini saw is a multipurpose tool that can be used to cut a wide range of m
.38. .39.быть отремонтирован.- Отсоедините вилку от сети и/или выньте аккумулятор, прежде чем производить любые действия по настройке инструмента
.40. .41.5. технические характеристикиПитание 230В / 50 ГцМощность 400 ВтСкорость холостого хода 3400 об.минМакс. глубина пропила 12 ммРекомендо
.42. .43.8.3 Замена электрошнураВо избежание опасности поврежденный кабель питания данного инструмента должен быть заменен производителем ил
.44. .45.Buller och vibrationerBuller- och vibrationsvärdena har fastställts enligt normen EN 60745.Ljudtrycksnivå LpA 81,1 dB (A)Osäkerhet KpA
.46. .47.7.3 Såga längs en linjeAnvänd indikatorn på fram- och baksidan av skyddshöljet för att enklare såga längs en markerad linje. 7.4 OmsågningIb
.48. .49.esine vakaaseen tukeen. On erittäin tärkeää kiinnittää esine kunnolla. Näin minimoidaan riski siitä, että terä pääsee koskettamaan kehoa, tar
.50. .51.7.2 Työskentely pienellä käsipyörösahalla a) Valitse sahattavaan materiaaliin sopiva sahanterä.b) Tarkista, että terä on terävä ja hyvässä ku
.52.
.4. .5.- Only hold the device by the insulated grips when performing jobs in which the tool could make contact with hidden electrical cables or the de
.6. .7.7.3 Cutting Along a LineUsing the indicator on the front and rear of the blade guard makes it easier to cut along a straight line. 7.4 Plunge C
.8. .9.2.5 Servicio-Rotorazer saw® debe ser reparada únicamente por personal cualificado y utilizando únicamente las piezas de repuesto originales. De
.10. .11.ATENCIÓNCOMO DESHACERSE DE MATERIALES El símbolo de un contenedor sobre ruedas tachado indica que Vd. debe informarse y seguir las normativa
.12. .13.FRANÇAISFélicitations pour l’achat de votre nouvelle mini scie électrique Rotorazer Saw®. Cette mini scie de précision est un outil polyvalen
.14. .15.2. Capuchon de protection3. Vis de fixation pour régler la profondeur4. Interrupteur marche/arrêt5. Zone de prise6. Trous de ventilation7. Câ
.16. .17.8.3 Changement du câble d’alimentationSi le câble d’alimentation de cet outil électrique est endommagé, il ne doit être changé que par le fab
Commentaires sur ces manuels